跳到主要內容區塊 :::
臉書分享 line分享 推特分享 微博分享 複製網址

認識手語翻譯員

手語翻譯員是連結聾人與社會的重要橋樑,他們的工作不僅是將手語轉換成口語,或將口語轉成手語,更是保障聾人資訊平等、促進社會參與的重要角色。了解手語翻譯員的職能與工作內容,有助於大家更尊重這份專業,也能知道如何正確使用翻譯服務。

手語翻譯員是什麼?

手語翻譯員是受過專業訓練,能在聾人與聽人之間進行即時口語與手語互譯的專業人員。

他們的工作包括:

  • 口語→手語的翻譯

  • 手語→口語的翻譯

  • 協助聾人理解各種生活、醫療、法律、教育或公共資訊

  • 在會議、課程、活動、醫療或行政場合提供溝通支持

手語翻譯員並非單純「口譯」,而是需要同時理解語意、情境與文化差異,確保訊息完整傳達。

手語翻譯的類型

隨著社會無障礙意識的提升,手語翻譯的應用範圍極廣:

  • 行政司法: 警察局報案、法庭審理、政府臨櫃申辦業務。

  • 醫療衛生: 門診看診、手術前說明、衛教講座。

  • 職場交流: 求職面試、員工會議、職業培訓。

  • 公共資訊: 國際記者會、選舉政見發表會、大型防災宣導。

  • 教育現場: 課堂口譯、親師溝通、研討會。

手語翻譯員的重要性

手語翻譯員的存在,使聾人能:

  • 平等參與教育、工作與社會活動

  • 獲取完整、即時的資訊

  • 在醫療、法律、政府與公共事務中行使權利

對社會而言,翻譯員也是促進無障礙環境與多元共融的重要推手。透過他們的專業,聾人不再因聽力差異而受限於資訊或機會。

手語翻譯員的行情如何?

許多翻譯員以兼職形式接案,薪資會依場合、時間與地區而有不同:

  • 一般活動或會議:約新台幣500–1000/小時

  • 緊急或專業領域(醫療、法律):約新台幣1000–2000/小時以上

  • 假日、夜間或假期:行情通常會較高

(註:實際行情因地區、案件性質、翻譯經驗而不同,此為許多翻譯員的常見範圍)

手語翻譯員的收入會受到多種因素影響,其中最主要的是「專業能力」。具備精湛的翻譯技巧、自然手語語感與現場即時反應能力的翻譯員,通常更受重視,也能獲得較高薪資。

「證照」也是關鍵因素。持有丙級或乙級手語翻譯員證照,可以證明專業能力與信任度,有助於增加接案機會並提高報酬。經驗程度也是影響薪資的重要因素。擁有醫療、法律、教育等專業領域經驗的翻譯員,往往能承接更高階、專業的案件,薪資自然更具競爭力。

此外,「出勤時段」也會影響收入。假日、夜間或特殊節日的翻譯服務,通常會比平日白天的費用高。案件性質也是關鍵差異,簡單講座的薪資較低,而醫療、法庭或教育研討會等專業場合,報酬則會較高。

綜合以上因素,手語翻譯員的收入並非固定,而是依照能力、證照、經驗、時段與案件性質而有所不同

了解手語翻譯員證照種類

  • 級 別:丙級

工作範圍:從事一般諮詢性、晤談性或臨櫃辦理各項事務所需之手語翻譯服務。

應具知能:應具備下列各項技能及相關知識。

  • 級 別:乙級

工作範圍:從事教育、法律、醫療衛生、社會福利、勞工政策、交通運輸、藝文活動、大眾傳播、體育競賽等專業領域公共事務所需之手語翻譯服務。

(資料來源-勞動部勞動力發展署技能檢定中心)

如何報考手語翻譯證照?

在臺灣,手語翻譯員證照屬於國家技術士技能檢定,由勞動部勞動力發展署技能檢定中心主辦,是官方認可的專業證照。手語翻譯分為丙級與乙級技術士證照,證照效力終身有效,通過後可在各類公共、專業場合擔任翻譯服務。

——

 關於手語翻譯員的常見問題(FAQ)

  1. 全台灣有多少手語翻譯員?
    截至114年底,根據勞動部技能檢定中心統計,持有丙級證照者共有563人、乙級證照者70人,全台灣共有633位手語翻譯員。

  2. 手語翻譯員考試難嗎?
    手語翻譯證照非常具挑戰性,會手語並不代表能翻譯。根據統計:

  • 113年度丙級應考144人,通過14人,通過率僅9.7%

  • 113年度乙級應考41人,通過3人,通過率僅7.3%

  1. 手語翻譯員主要在哪些場合工作?
    常見場合包括醫療、教育、政府機關、會議、法庭、公共活動及研討會,為聾人與社會提供即時溝通橋樑。

  2. 手語翻譯員需要學哪些專業知識?
    除了手語與口語能力,還要了解醫療、法律、教育、公共事務或活動內容,以確保翻譯準確、完整。

  3. 手語翻譯員的工作會遇到什麼挑戰?
    要快速理解語意、掌握文化差異、維持訊息完整且中立,並在現場即時反應。

  4. 手語翻譯員只會「翻手語」嗎?
    不只是翻譯手語,他們還要理解法律、醫療、教育或公共事務內容,確保訊息正確傳達。

  5. 成為手語翻譯員要多久?
    學習和累積實務經驗通常需數年,包括手語能力、專業領域知識及證照培訓。

  6. 手語翻譯員的服裝與外觀有規定嗎?
    為了讓手語清楚可見,翻譯員通常需穿深色、素色衣服,手部不得塗指甲油,也不能戴手錶、戒指、手環等影響手部清楚度的飾品。

  7. 手語翻譯員的素質要求有哪些?
    除了手語與口語能力,還需具備專業態度、耐心、保密意識、文化敏感度,以及能即時判斷語境並精確傳達訊息的能力。

  8. 手語翻譯員如何持續提升能力?
    透過進修課程、工作經驗累積、參與專業研討會、觀摩其他翻譯員,以及學習最新法規或公共資訊,持續保持專業水準。

115/2/13

回到上方